We

Dark Ages atau Golden Ages? | Bagian 2

Alchemy (al-kimia) | arsenal (dar al-sina’ah) | sofa (suffah) | admiral (amir al-) | sugar (sukkar)

Mungkin kita sering mendengar kata alchemy di sebuah judul novel atau film-film barat. Seorang alchemist cenderung digambarkan sebagai seorang yang jagoan dan ahli mengenai dunia gaib, magic, dan legenda-legenda. Padahal kata ini sebenarnya berasal dari kata bahasa Arab ‘al-kimia‘ di masa kejayaan Islam dulu. Dan ngga ada hubungannya dengan dunia gaib sama sekali. Istilah ini adalah istilah yang murni ilmu pengetahuan. Kata ‘al‘ dalam bahasa Arab itu seperti kata ‘the‘ dalam bahasa Inggris. Sedangkan ‘kimia‘ adalah ‘kimia’ seperti dalam bahasa Indonesia, atau ‘chemistry‘ dalam bahasa Inggris yang mengacu pada ilmu kimia. Sehingga ‘al-kimia‘ artinya ‘the chemistry‘ dalam bahasa Inggris. Ketika kata ‘alkimia‘ ini dibawa ke dunia barat, mereka membuang huruf ‘a’ terakhir, sehingga menjadi ‘alchemy‘.

Lalu ada kata arsenal yang mungkin familiar bagi penggemar bola. Seperti yang bisa dilihat di lambang klub sepakbola Arsenal, ‘arsenal‘ artinya gudang senjata atau alat militer. Dan siapa sangka bahwa kata ini berasal dari kata bahasa Arab ‘dar al-sina’ah‘ yang artinya ‘house of making/industry; factory‘ (rumah produksi/industri; pabrik). Istilah ini diserap oleh bahasa Italian Venetian, dimana awalan ‘d’ memang tidak pernah diucapkan, sehingga kata tersebut menjadi ‘arzana‘, yang digunakan untuk galangan kapal angkatan laut besar di Venice. Galangan kapal itu hari ini dikenal sebagai the Arzenale. Bahasa Inggris menyerap kata ini dari bahasa Itali atau dari bahasa Perancis ‘arsenale‘, yang digunakan hanya untuk galangan kapal. Di akhir abad ke-16, barulah kata ini digunakan lebih umum sebagai gudang amunisi senjata.

‘Sofa’ yang digunakan untuk menamai benda empuk yang kita duduki setiap hari, awalnya berasal dari singgasana penguasa Arab yang disebut ‘suffah‘ yang artinya ‘long bench‘ (bangku panjang).

Admiral | Berasal dari kata ‘amir al-‘ dalam bahasa Arab, yang artinya ‘commander of …” (komandan …). Misalnya ‘amir al-bahr‘ artinya ‘commander of the seas‘ (komandan laut). Ketika bangsa Eropa menyerap kata ‘amir al-‘, mereka menambahkan awalan Latin ‘ad-‘, sehingga menjadi ‘admiral‘. Ketika kata ini sampai ke Inggris, melalui Perancis, artinya masih ‘komandan’. Baru pada era Edward III di Inggris, penggunaannya di angkatan laut menjadi lebih dominan.

Almanon | Nama sebuah kawah di wilayah ke sembilan di bulan. Dinamai berdasarkan nama Kalifah Al-Ma’mun, keturunan dari Harun Al-Rasyid. Pada tahun 829, Kalifah Al-Ma’mun membangun sebuah observatorium di Baghdad.

Fomalhaut | Nama sebuah bintang yang paling terang di konstelasi Piscis Austrinus, 24 tahun cahaya dari bumi, berasal dari kata bahasa Arab ‘fam al-hut‘ yang artinya ‘mouth of the fish‘ (mulut ikan).

Mattress (matras) | Diambil dari bahasa Perancis tua ‘materas‘, yang diserap dari bahasa Arab ‘matrah‘, yang artinya ‘tempat dimana sesuatu dilemparkan’.

Yoghurt | Berasal dari bahasa Turki ‘yogurut‘, yang kemudian berubah menjadi yoghurt sejak abad ke-11. Dalam pengucapan bahasa Turki, huruf ‘g’ nya diucapkan halus, sedangkan dalam bahasa Inggris diucapkan keras. ‘Yogur‘ dalam bahasa Turki artinya ‘to knead‘ (mengadon).

Sugar | Bahasa Inggris untuk gula. Berasal dari bahasa Arab ‘sukkar‘.

Menarik bukan? Baca fakta-fakta menarik lainnya di episode 3.

Ref:

1001 Inventions – The Enduring Legacy of Muslim Civilization, Salim T. S. Al-Hassani, Chief Editor

Abu Qurrah September 23, 2018
Share this post
Tags
Sign in to leave a comment
We
Dark Ages atau Golden Ages? | Bagian 1
Al-Zarqali | Al-Battani | Ibn Al-Haytham | Al-Iraqi | ‘Abbas Ibn Firnas | Al-Jazari | Al-Khwarizmi